Ero sivun ”Pollianna” versioiden välillä
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
POLLIANNA |
|||
Eleanor H. Porterin <i>Iloisen tytön</i>, <i>Pollyannan</i>, kiva suomalaistettu versio <i>Pollianna</i> on nimenä yhdellä naisella (1999). Englanninkielisissä maissa hellittelynimi <i>Polly</i> on muotoutunut <i>Mollysta</i>, joka taas on vanha <i>Maryn</i> lempinimi. |
Eleanor H. Porterin <i>Iloisen tytön</i>, <i>Pollyannan</i>, kiva suomalaistettu versio <i>Pollianna</i> on nimenä yhdellä naisella (1999). Englanninkielisissä maissa hellittelynimi <i>Polly</i> on muotoutunut <i>Mollysta</i>, joka taas on vanha <i>Maryn</i> lempinimi. |
||
Versio 31. joulukuuta 2007 kello 13.33
Eleanor H. Porterin Iloisen tytön, Pollyannan, kiva suomalaistettu versio Pollianna on nimenä yhdellä naisella (1999). Englanninkielisissä maissa hellittelynimi Polly on muotoutunut Mollysta, joka taas on vanha Maryn lempinimi.
Polly-nimeä tottelee yhdeksän suomalaisnaista. Monikollisuuteenkin viittaava Poly on uniikkikäytössä, mutta versiot Polli tai Pollie eivät ole toistaiseksi päässeet käyttöön. Mollyja on 60 naista; käytössä myös Molli (0/3) ja Mollie (0/4).
Toisen viktoriaanisen nuortenkirjaklassikon, Kate Douglas Wigginin Villiruusun (Rebecca of Sunnybrook Farm), nimihenkilö on VRK:n mukaan myös saanut yhden kaiman (2000).
(REA LEHTONEN 20.12.2006)