Ero sivun ”Clarissa” versioiden välillä
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 3: | Rivi 3: | ||
Muodot <i>Clarice</i> ja <i>Clare</i> saapuivat Englantiin keskiajalla. <i>Clara</i> nousi suosioon vasta 1800-luvulla. <i>Clarissaa</i> pidetään nykyään yleisesti englantilaisena, italialaisena ja portugalilaisena nimenä; espanjaksi nimi kirjoitetaan <i>Clarisa</i>. <i>Clarissalla</i> on Brittein saarilla myös kirjallista taustaa. Vuonna 1748 ilmestyi Samuel Richardsonin romaani <i>Clarissa, or, the History of a Young Lady</i>. Virginia Woolfin <i>Rouva Dallowayn</i> (1925) nimihenkilö on Clarissa Dalloway. |
Muodot <i>Clarice</i> ja <i>Clare</i> saapuivat Englantiin keskiajalla. <i>Clara</i> nousi suosioon vasta 1800-luvulla. <i>Clarissaa</i> pidetään nykyään yleisesti englantilaisena, italialaisena ja portugalilaisena nimenä; espanjaksi nimi kirjoitetaan <i>Clarisa</i>. <i>Clarissalla</i> on Brittein saarilla myös kirjallista taustaa. Vuonna 1748 ilmestyi Samuel Richardsonin romaani <i>Clarissa, or, the History of a Young Lady</i>. Virginia Woolfin <i>Rouva Dallowayn</i> (1925) nimihenkilö on Clarissa Dalloway. |
||
Suomessa <i>Clarissa</i> on valittu nimeksi alle 242 kertaa, <i>Klarissa</i> alle 32. Suosituimmillaan molemmat nimet ovat olleet ajanjaksolla 1980-99. Edustettuina ovat myös <i>Clarisse</i> (alle 39), <i>Clarice</i> (alle 25), <i>Clarisa</i> (alle 20), <i>Clarise</i> (alle 15) ja <i>Chlarissa</i> (alle 10). <i>Clarissa</i> on meillä paljon yleisempi kuin Ruotsissa: naapurimaassamme nimellä on vain 118 kantajaa (<i>Klarissa</i> 7). |
Suomessa <i>Clarissa</i> on valittu nimeksi alle 242 kertaa, <i>Klarissa</i> alle 32. Suosituimmillaan molemmat nimet ovat olleet ajanjaksolla 1980-99. Edustettuina ovat myös <i>Clarisse</i> (alle 39), <i>Clarice</i> (alle 25), <i>Clarisa</i> (alle 20), <i>Clarise</i> (alle 15) ja <i>Chlarissa</i> (alle 10). <i>Clarissa</i> on meillä paljon yleisempi kuin Ruotsissa: naapurimaassamme nimellä on vain 118 kantajaa (<i>Klarissa</i> 7). Suomessa <i>Clarissa</i> mielletään romanttistyyliseksi "prinsessanimeksi", jotka tulivat trendikkäiksi 1980-luvulla. |
||
Ranskassa <i>Clarissa</i> on erittäin harvinainen nimi. Nykyaikaisen suosionsa huipulla se oli vuonna 1987, jolloin 28 tyttöä sai sen nimekseen; suosio on sittemmin vakiintunut noin 15 valinnan vuositahtiin. |
|||
Versio 25. heinäkuuta 2012 kello 09.12
Clarissa on kehittynyt keskiaikaisesta nimestä Clarice. Taustalla ovat latinan Claritia ja Clara, jotka tulevat myöhäislatinan miehennimestä Clarus ("kirkas, kuuluisa"). Clarus-nimisiä varhaisia pyhimyksiä on ollut muutama, mutta Claran teki erityisen tunnetuksi 1200-luvulla elänyt Assisin Pyhä Clara (italiaksi Chiara), Fransiskus Assisilaisen ystävä ja seuraaja.
Muodot Clarice ja Clare saapuivat Englantiin keskiajalla. Clara nousi suosioon vasta 1800-luvulla. Clarissaa pidetään nykyään yleisesti englantilaisena, italialaisena ja portugalilaisena nimenä; espanjaksi nimi kirjoitetaan Clarisa. Clarissalla on Brittein saarilla myös kirjallista taustaa. Vuonna 1748 ilmestyi Samuel Richardsonin romaani Clarissa, or, the History of a Young Lady. Virginia Woolfin Rouva Dallowayn (1925) nimihenkilö on Clarissa Dalloway.
Suomessa Clarissa on valittu nimeksi alle 242 kertaa, Klarissa alle 32. Suosituimmillaan molemmat nimet ovat olleet ajanjaksolla 1980-99. Edustettuina ovat myös Clarisse (alle 39), Clarice (alle 25), Clarisa (alle 20), Clarise (alle 15) ja Chlarissa (alle 10). Clarissa on meillä paljon yleisempi kuin Ruotsissa: naapurimaassamme nimellä on vain 118 kantajaa (Klarissa 7). Suomessa Clarissa mielletään romanttistyyliseksi "prinsessanimeksi", jotka tulivat trendikkäiksi 1980-luvulla.
Ranskassa Clarissa on erittäin harvinainen nimi. Nykyaikaisen suosionsa huipulla se oli vuonna 1987, jolloin 28 tyttöä sai sen nimekseen; suosio on sittemmin vakiintunut noin 15 valinnan vuositahtiin.
(REA UOTILA-LINDQVIST 25.7.2012)