Ero sivun ”Joska” versioiden välillä
(Ak: Uusi sivu: Alun perin lempinimimuodoste <i>Joska</i> tunnetaan Suomen lisäksi keskisessä ja itäisessä Euroopassa. Suomessa <i>Joska</i>-poikia on 85, joista 32 on nimetty 2000-luvulla. Ensim...) |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
(6 välissä olevaa versiota 3 käyttäjän tekeminä ei näytetä) | |||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
Alun perin lempinimimuodoste <i>Joska</i> tunnetaan Suomen lisäksi keskisessä ja itäisessä Euroopassa. Suomessa <i>Joska</i>-poikia on 85, joista 32 on nimetty 2000-luvulla. Ensimmäiset kaksi virallista <i>Joskaa</i> ovat saaneet nimensä jo 1930-luvulla |
Alun perin lempinimimuodoste <i>Joska</i> tunnetaan Suomen lisäksi keskisessä ja itäisessä Euroopassa. Suomessa <i>Joska</i>-poikia on 85, joista 32 on nimetty 2000-luvulla. Nykyiseen nimimakuun se istuu samantyyppisten <i>Miskan</i> (2554/34) ja <i>Saskan</i> (187/2) avittamana. Ensimmäiset kaksi virallista <i>Joskaa</i> ovat saaneet nimensä jo 1930-luvulla; <i>Joosepin</i> lempinimenä <i>Joska</i> lienee ollut verraten yleisessä käytössä ainakin Itä-Suomessa. |
||
<i>Joosepin</i> alkuperä on heprean יוֹסֵף, <i>Josef</i>, "Jahve lisää". Nimi on tuttu sekä Vanhasta että Uudesta testamentista. Muoto <i>Jóska</i> mainitaan unkarilaiseksi muuntumaksi; siitä mm. saksan <i>Joschka</i> |
<i>Joosepin</i> alkuperä on heprean יוֹסֵף, <i>Josef</i>, "Jahve lisää". Nimi on tuttu sekä Vanhasta että Uudesta testamentista. Muoto <i>Jóska</i> mainitaan unkarilaiseksi muuntumaksi; siitä mm. saksan <i>Joschka</i> — jonka tunnettuutta on 2000-luvulla lisännyt Saksan entinen ulkoministeri Joschka Fischer. |
||
Suomessakin <i>Joskaa</i> on viime vuosikymmeninä markkinoitu nimenomaan unkarilaisena pojannimenä. Lastenlaulussa lauletaan: "Puhkuen vie pustan poikki juna, joka Joska-poikaa kuljettaa..." |
Suomessakin <i>Joskaa</i> on viime vuosikymmeninä markkinoitu nimenomaan unkarilaisena pojannimenä. Lastenlaulussa lauletaan: "Puhkuen vie pustan poikki juna, joka Joska-poikaa kuljettaa..." |
||
<i>Joschka</i> 1/0, <i>Josca</i> 2/0 |
<i>Joschka</i> 1/0, <i>Josca</i> 2/0; <i>Jaska</i> 276/0, <i>Juska</i> 80/1, <i>Jiska</i> 21/2 |
||
(REA LEHTONEN 2.11.2008) |
(REA LEHTONEN 2.11.2008) |
||
---- |
|||
Väestörekisterissämme oli 88 <i>Joskaa</i> 18.5.2009. |
|||
Elokuun alussa 2009 <i>Joska</i>-nimisiä oli 90. |
|||
Joulukuun alussa 2009 nimenkantajia oli 92. |
|||
Lokakuun lopussa 2010 Väestörekisteri ilmoitti nimenkantajien määräksi alle 10 naista ja alle 101 miestä. |
Nykyinen versio 30. lokakuuta 2010 kello 17.58
Alun perin lempinimimuodoste Joska tunnetaan Suomen lisäksi keskisessä ja itäisessä Euroopassa. Suomessa Joska-poikia on 85, joista 32 on nimetty 2000-luvulla. Nykyiseen nimimakuun se istuu samantyyppisten Miskan (2554/34) ja Saskan (187/2) avittamana. Ensimmäiset kaksi virallista Joskaa ovat saaneet nimensä jo 1930-luvulla; Joosepin lempinimenä Joska lienee ollut verraten yleisessä käytössä ainakin Itä-Suomessa.
Joosepin alkuperä on heprean יוֹסֵף, Josef, "Jahve lisää". Nimi on tuttu sekä Vanhasta että Uudesta testamentista. Muoto Jóska mainitaan unkarilaiseksi muuntumaksi; siitä mm. saksan Joschka — jonka tunnettuutta on 2000-luvulla lisännyt Saksan entinen ulkoministeri Joschka Fischer.
Suomessakin Joskaa on viime vuosikymmeninä markkinoitu nimenomaan unkarilaisena pojannimenä. Lastenlaulussa lauletaan: "Puhkuen vie pustan poikki juna, joka Joska-poikaa kuljettaa..."
Joschka 1/0, Josca 2/0; Jaska 276/0, Juska 80/1, Jiska 21/2
(REA LEHTONEN 2.11.2008)
Väestörekisterissämme oli 88 Joskaa 18.5.2009.
Elokuun alussa 2009 Joska-nimisiä oli 90.
Joulukuun alussa 2009 nimenkantajia oli 92.
Lokakuun lopussa 2010 Väestörekisteri ilmoitti nimenkantajien määräksi alle 10 naista ja alle 101 miestä.