Ero sivun ”Ronimus” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
(Ak: Uusi sivu: Hauska <i>Ronimus</i> on valittu etunimeksi alle 10 pojalle aikavälillä 1980–2009. Nimen taustalla on kreikkalainen nimi ‘Ιερωνυμος (<i>Hieronymos</i>), joka merkitse...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1: Rivi 1:
Hauska <i>Ronimus</i> on valittu etunimeksi alle 10 pojalle aikavälillä 1980–2009.
Hauska <i>Ronimus</i> on valittu etunimeksi alle 10 pojalle aikavälillä 1980–2009.


Nimen taustalla on kreikkalainen nimi ‘Ιερωνυμος (<i>Hieronymos</i>), joka merkitsee "pyhää nimeä". Kirkkoisä Hieronumys (n. 347–420) käänsi Raamatun hepreasta ja kreikasta latinan kielelle; hän on edelleen kääntäjien ja kirjastonhoitajien suojeluspyhimys. Hieronymus oli läntisistä kirkkoisistä kaikkein oppinein.
Nimen taustalla on kreikkalainen nimi ‘Ιερωνυμος (<i>Hieronymos</i>), joka merkitsee "pyhää nimeä". Kirkkoisä Hieronymus (n. 347–420) käänsi Raamatun hepreasta ja kreikasta latinan kielelle; hän on edelleen kääntäjien ja kirjastonhoitajien suojeluspyhimys. Hieronymus oli läntisistä kirkkoisistä kaikkein oppinein.


Etunimenä <i>Hieronymusta</i> ja sen kansankielisiä variantteja alettiin käyttää etenkin Italiassa ja Ranskassa keskiajalla. Brittein saarille nimi levisi 1100-luvulla. Meilläkin ovat käytössä ranskan <i>Jerôme</i> (meillä alle 5 kantajaa) ja Jérôme (alle 40) sekä mm. englannin <i>Jerome</i> (alle 145 kantajaa). Muita nimen variantteja ovat espanjan <i>Jeronimo</i> (alle 15), italian <i>Geronimo</i> (alle 15) ja hollannin <i>Jeroen</i> (alle 58).
Etunimenä <i>Hieronymusta</i> ja sen kansankielisiä variantteja alettiin käyttää etenkin Italiassa ja Ranskassa keskiajalla. Brittein saarille nimi levisi 1100-luvulla. Meilläkin ovat käytössä ranskan <i>Jerôme</i> (meillä alle 5 kantajaa) ja Jérôme (alle 40) sekä mm. englannin <i>Jerome</i> (alle 145 kantajaa). Muita nimen variantteja ovat espanjan <i>Jeronimo</i> (alle 15), italian <i>Geronimo</i> (alle 15) ja hollannin <i>Jeroen</i> (alle 58).

Versio 22. elokuuta 2012 kello 18.58

Hauska Ronimus on valittu etunimeksi alle 10 pojalle aikavälillä 1980–2009.

Nimen taustalla on kreikkalainen nimi ‘Ιερωνυμος (Hieronymos), joka merkitsee "pyhää nimeä". Kirkkoisä Hieronymus (n. 347–420) käänsi Raamatun hepreasta ja kreikasta latinan kielelle; hän on edelleen kääntäjien ja kirjastonhoitajien suojeluspyhimys. Hieronymus oli läntisistä kirkkoisistä kaikkein oppinein.

Etunimenä Hieronymusta ja sen kansankielisiä variantteja alettiin käyttää etenkin Italiassa ja Ranskassa keskiajalla. Brittein saarille nimi levisi 1100-luvulla. Meilläkin ovat käytössä ranskan Jerôme (meillä alle 5 kantajaa) ja Jérôme (alle 40) sekä mm. englannin Jerome (alle 145 kantajaa). Muita nimen variantteja ovat espanjan Jeronimo (alle 15), italian Geronimo (alle 15) ja hollannin Jeroen (alle 58).

Ronimus on Hieronymuksen suomalainen lyhentymä. Se on meillä käytössä myös sukunimenä: tunnetuin suvun edustaja lienee runoilija Olli-Matti Ronimus (1929-2005). Esa Saarisen poika on nimeltään Jerome.


(REA UOTILA-LINDQVIST 22.8.2012)